عن جامعة ييل برس في الولايات المتحدة الأميركية، صدر مؤخرا مؤلف مترجم للراحل محمد شكري حمل عنوان “حكايات طنجة – الأعمال القصصية الكاملة”.
الكتاب، الذي عمل على ترجمته إلى الانجليزية الأكاديمي جوناس البستي، تصدرته مقدمة للباحث الإنجليزي روجر آلن، الحاصل على الدكتوراه في الأدب العربي الحديث من جامعة أوكسفورد، والذي انخرط في علم أصول تدريس اللغة العربية، وشغل منصب رئيس قسم لغات وحضارات الشرق الأدنى، ومنصباً أكاديمياً في جامعة بنسلفانيا.
وتضيء هذه الترجمة، وفق تقارير إعلامية، مناطق جديدة في شغل شكري، “من السرد المربك، العنيف والغريب أيضاً، إلى صور شوارع هذه المدينة وأسواقها ومقاهيها وشواطئها وحاناتها وقوارب الصيادين والمشردين، وقسوة الشعور بالهوية الاجتماعية، وتفكيك شرائح المجتمع المغربي”.